《蓝精灵2》植入中国广告 回应:是尝试本土化
《蓝精灵2》在内地上映,上周末轻松问鼎票房之冠。
该片被影评人赞为“史上最温情版蓝精灵”,集励志、温暖、娱乐于一身,获得较高的口碑,类型繁多的中国元素也令观众“大开眼界”。
在《蓝精灵2》开场,导演通过新闻播报的形式,展示格格巫在巴黎的魔术表演大受欢迎。为使观众第一时间产生认同,在电视节目的选择上,美国版选中了《今晚娱乐》,这档节目是美国最受欢迎的电视节目,主持人美国女星南希·欧代尔更是家喻户晓。
在中国版中,该节目化身为国内一线人气节目———东方卫视《中国达人秀》;视频网站Youtube与脸书的部分,则分别由时光网与新浪微博取代,不少国人所熟知的大众品牌也相继出镜。另外,在影片的巴黎场景中,中国观众会发现彩蛋——这段戏里出现了不少说汉语的中国游客。与媒体植入不同的是,这一段是全球版本都有的情节。
此前,《007大破天幕杀机》《环形使者》曾将部分取景地放在中国,毁誉参半。此番《蓝精灵2》对中国元素的广泛运用,也同样引发了质疑。有观众认为生搬硬套,有观众则认为亲切有趣。
对于映后讨论,索尼宣传方相关负责人回应称:在画面中加入中国的电视台和网站,是内容本土化的一种尝试。例如选择《中国达人秀》,是看重该节目在中国的巨大影响力,使该桥段能够更贴近观众生活,增强代入感。而新浪微博和时光网的使用,则与它们在中国市场的高使用频度息息相关。
对于蓝月亮等品牌植入,要从《蓝精灵》故事本身说起,蓝精灵爱干净,喜欢玩泡泡,在《蓝精灵1》中就有体现,这是蓝精灵的“爱好”,因此在品牌选择上,片方选择了一个大众所熟识且口碑不俗的品牌。这个也并非中国版本所独有,在全世界的《蓝精灵2》中都能看到。 (郝玩)