《来自星星的你》热播 中国元素众多汉字频现剧中
《列女传》、《明心宝鉴》等这些年轻人很少知道的古籍,正因一部韩剧而备受关注。
由全智贤、金秀贤主演,目前正在热播的韩剧《来自星星的你》,频频出现中国元素。因为“都教授”的关系,剧情中有不少看书以及展示书籍的画面。
不少细心的观众发现,剧中的很多书籍都是中国的古籍,或者是用中文所著的韩国古籍。就连唱歌也唱的是中国的歌曲:长亭外,古道边,芳草碧连天(中国著名教育家李叔同所写《送别》)。
中国古籍 《列女传》不是第一次出现
《来自星星的你》所提及的中国古籍,包括《列女传》、《明心宝鉴》等。其中《列女传》不是第一次在韩剧中出现了,除了《来自星星的你》之外,另一部也是由金秀贤主演的,曾经在韩国取得50%收视率的《拥抱太阳的月亮》。
《列女传》是一部介绍中国古代妇女行为的书,也有观点认为该书是一部妇女史。相传西汉时期汉成帝之皇后赵飞燕失宠后招来一批壮硕美男淫乱无度,光禄大夫刘向看到赵皇后如此秽乱,实在忍无可忍,但又不便明白指出,只好费了许多工夫,引经据典,搜罗昔时贤后贞妇、兴国保家之事,著成《列女传》。
“劝善书” 曾风行东南亚
另一部中国古籍则是中国历史上译介到西方的第一本古籍《明心宝鉴》。
这本书常常被都敏俊挂在嘴边,是都教授推荐的第一位的书,甚至可以说是他的心头宝。当千颂伊告诉都敏俊李辉京向自己求婚了,都敏俊带着醋意说道:“为什么要那样?不能把男婚女嫁当做金钱交易,《明心宝鉴》里这么说的。”
《明心宝鉴》大约成书于元末明初,辑录者或整理者是范立本,荟萃明代之前中国先圣前贤有关个人品德修养、修身养性、安身立命的论述精华,是比《菜根谭》更流行的劝善书、启蒙书。
《明心宝鉴》600多年来一直风行于韩国、日本、越南等国,被用作青少年启蒙教育、道德教育重要的读本和个人修身励志的经典。
在韩国,它是大长今最早的启蒙读本,大长今在与各地官衙的医女们接受医女训练的时候,学习的经典课开篇即是《明心宝鉴》。
中文元素 韩国古代名著 用中文撰写
在《来自星星的你》中,除了多次出现中国古籍,有网友发现,其中出现的韩国古代名著,竟然也是用中文所写。
该剧中,多次提及古书中记载的有关UFO以及星移斗转的各种科学书籍,无论是《朝鲜王朝实录》还是《七政算外篇》,都是用中文所著。这让不少观众颇为好奇,很多人以为是该剧为了在中国播出,特意将书翻译成中文。
其实这并非是为了迎合中国观众,有专门研究文字历史的网友给出答案:其实韩国使用中国汉字有1000多年的历史。古代韩国虽然有自己的语言却一直没有发明自己的文字,所以只能沿用中国汉字。
被都教授重点提及的《七政算外篇》是韩国古代代表性天文学家李纯之所著的被评价为“伊斯兰天文历法书籍中最优秀的汉文书籍”。(记者 寿鹏寰)