首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

严歌苓:剧版《十三钗》没有重复电影版的苦难叙事

2014年11月28日 10:53 来源:重庆晚报 参与互动(0)

  电视剧《四十九日祭》将登陆

  严歌苓告诉你

  战争拉平每一个人

  改编自严歌苓小说《金陵十三钗》的电视剧《四十九日祭》将于12月1日登陆湖南卫视。昨日,原著作者严歌苓在微信中接受了记者的采访。严歌苓坦言,既没有套用以往抗战剧的残酷搏杀,也没有重复电影版《十三钗》的苦难叙事,秉持了严肃的历史观,拒绝市场绑架,对历史及人性做出更深层次的解读与呈现。

  记者:为什么在写完电影版《金陵十三钗》后还要重写这个戏?

  严歌苓:电影的长度和篇幅受到很多限制,不能完全把南京大屠杀六个星期前前后后的故事全部反映出来。我想尽量表达一个完整的前史与后史,希望能将手头上掌握的历史资料全部写进去。对于一些原著党来说,电视剧的改编可能更接近小说的描述。

  记者:你写《四十九日祭》时参阅了大量的史料,有什么特别的发现吗?

  严歌苓:我无意间得到一个安全区的国际委员的日记,他写了自己在中国五十年的经历,其中就有很厚的一章是记录南京大屠杀的,里面包含了他自己内心的想法、所见所闻与同事的谈话等等。看完这些史料后,我又重新添加了很多细节在《四十九日祭》之中。

  记者:《四十九日祭》中,您如何展现人性对抗?

  严歌苓:战争最可怕的地方,不是对肉体的摧残、民族尊严的侮辱,而是生死抉择面前,任何身份、阶级都将无效。所以,我把女学生们对妓女的世俗成见和仇恨,放在一个小空间里,让她们彻底爆发。比如,当赵玉墨这些秦淮河头牌走进教堂的时候,孟书娟这群女学生便感到十分羞愧、不甘、厌恶,甚至用恶毒的语言揭开窑姐的身份低贱感,以保护她们之间的区别。但最后战争把这两个女性群体的贵贱之分抹去了,这是个很难接受的残酷改变。 重庆晚报记者 刘宇

【编辑:鲍文玉】

>文娱新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved