首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

词典收不收外语,不妨听听民意

2012年08月30日 13:54 来源:钱江晚报 参与互动(0)
李宏宇 绘
李宏宇 绘

  8月28日,国内百余名学者联名写举报信,送至新闻出版总署和国家语言文字委员会。该举报信称,商务印书馆第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《国家通用语言文字法》等法规。

  百余名学者联名写举报信,光从声势上看绝对是“卖相十足”,难怪一出手就成功地吸引了舆论的注意力。不过,可能会让学者们稍微有点儿尴尬的是,相对于专家学者的“忧国忧民”,网友们却显得有点儿“没心没肺”,对于这样的举动,围观者众多,摇旗呐喊者寥寥,反对者不少。

  别怪网友们居安思危的意识太差,做不到像学者们那样深谋远虑,看不到《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语可能带来的严重后果。

  说到底,词典就是一个工具书,无论词典是否收录,那些外语词汇就在那里,并不会因为词典没有收录而不再对我们的语言产生巨大影响,其实大家都清楚,不是词典影响了汉语的纯洁,相反却是现实中的语言影响了词典的选择。在国际交往越来越密切,语言之间的互相渗透也成为一种不可遏止的趋势的时候,适应现实交流的需要,让更多的外文词汇“洋为中用”,这也没什么不好吧?学者们这样的举报多少给人一种“不合时宜”的感觉。

  学者专家们想要保证汉语纯洁的心理我们可以理解,但是却不能矫枉过正,尤其是不能犯了语言洁癖,把所有的外文词语都视为洪水猛兽。尊重母语语言体系的完整性与包容外来词汇应当是并行不悖的,学者没有必要把这二者对立起来,毕竟,我们的汉语从来就不是以纯洁为荣,相反却曾经以其包容性吸纳了众多的词汇让我们的语言至今受益。

  更何况,语言不是专家学者的私宠,它来自于民间,在语言的使用问题上,专家学者未必就会比乡间小民更专业,“江湖”或许比“庙堂”更有发言权。百余名学者联手虽然声势浩大却代表不了民众的选择,我们需要什么样的语言,我们的词典里要不要给已经渗透进我们日常生活的外文词语留出一个位置,最有发言权的还是民众,所以,还请专家多听听民众的意见。(温国鹏)

【编辑:张志刚】

>教育新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved