首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

谷歌删除翻译软件中歧视同性恋内容并道歉

2015年01月30日 15:04 来源:环球网  参与互动()

  据法国《费加罗报》1月29日报道,谷歌为其翻译软件中出现歧视同性恋内容向LGBT(女同性恋者、男同性恋者、双性恋者及跨性别者)平等组织All Out道歉。

  报道指出,在谷歌翻译的双语词典中,gay和lesbian的翻译不再出现侮辱同性恋词汇。LGBT平等组织All Out向谷歌递交请愿书后数日,谷歌就予以回应并更改其翻译。此前,超过5万人已就此事向谷歌抗议。

  此前,谷歌翻译软件在翻译描述同性恋者的词汇时,多种语言出现攻击性词汇,谷歌目前已经删除此类词汇。LGBT协会曾担心每个月拥有数亿使用者的谷歌翻译软件会向其使用者传播仇恨同性恋的词汇,而谷歌的做法让他们松了一口气。

  不过,报道同时指出,谷歌的这一改变在数小时内产生扭曲效应。当人们在句子中插入gay或者lesbian时,这些词汇并没有被翻译出来,这与预期效果相差甚远。例如,当人们想要将“我最好的朋友是同性恋”翻译成法语时,谷歌的翻译并不完整。

  据悉,为了进行翻译,谷歌翻译要审阅大量翻译文本、以比较同一表达的不同翻译。此外,谷歌的翻译算法也会考虑用户建议,因此,谷歌翻译往往会产生最自然的语言。但是,“手动”改变参数产生了严重的后果,除非谷歌另想办法。

【编辑:张尼】
 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved