首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

孙俪赞“甄嬛”蜡像200分:连耳朵上那颗痣都在

2013年06月26日 10:32 来源:新京报 参与互动(0)

  面对造型逼真的甄嬛蜡像,孙俪忍不住亲吻了“另一个自己”。

  《甄嬛传》在日本以中文原音配日文字幕的方式播出,“贱人就是矫情”等经典台词的翻译仍然是中国网友关注的重点。

 凭借在《甄嬛传》中的出色表现,孙俪借着“甄嬛”的光在上海杜莎夫人蜡像馆拥有了属于“自己”的蜡像。6月24日,“嬛嬛”本尊孙俪一身白色清新短裙现身,为蜡像揭幕。

  甄嬛蜡像选取《甄嬛传》中经典华贵的皇太后造型,一袭明黄吉服,头戴黄金头饰,眼神犀利,和电视剧中的皇太后甄嬛神情相似度颇高。而以此为造型的蜡像制作并不容易,从去年9月就开始筹备,整个蜡像的制作长达半年,光是测量就花了三四个小时,有200多道工序。看到另一个“自己”时,孙俪说:“要是打分,我要给200分,100分给我自己那天的辛苦付出,还有100分要给那些工作人员,他们用心非常细腻,连耳朵上那颗痣都在。”

  此外,孙俪透露,由《甄嬛传》原班人马打造的另一部后宫戏《芈月传》将于12月开拍,而她自己将出演“芈(mǐ,读音同“米”)月娘娘”,“《芈月传》并非《甄嬛传》的续集,讲的是秦国宣太后的传奇一生,郑晓龙导演希望能够超越《甄嬛传》”。 (记者刘玮)

  ■ 小主“萌”到日韩

  日本

  《后宫争霸女》

  6月18日,《甄嬛传》登陆日本BS富士台,以中文原音和日文字幕的方式播出。日文剧名被翻译为《宮廷の諍い女》(《后宫争霸女》),而被网友吐槽最多的还是剧中经典台词的翻译,比如华妃娘娘的经典金句“贱人就是矫情”,被翻译成“像披着猫外皮一样做作”,不少网友都表示,翻译之后的台词缺少了华妃的霸气。而有日本网友则称,由于此剧长达76集,BS富士台将其分成三部,播出时间安排在周一至周五17时至18时播出,每天一集,预计播至10月结束。

  韩国

  《雍正的女人们》

  在日本播出前,《甄嬛传》在韩国早已播过,译名为《雍正的女人们》,而“小主”都被翻译成了“麻麻”,让中国观众直呼“伤不起”。由于剧中人物工于心计且到处杀人、施以酷刑,所以韩国电视台建议15岁以下不要收看。

【编辑:刘欢】

>文娱新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved