首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

看好中国葡萄酒市场 意大利首推《意汉葡萄酒词典》

2019年04月12日 13:10 来源:中国新闻网 参与互动 

  中新网4月12日电 据欧联通讯社报道,当地时间4月10日,意大利第53届国际葡萄酒展在维罗纳圆满落幕。在本届展会期间,意大利首次推出《意汉葡萄酒词典》。该词典将使意大利葡萄酒和葡萄相关系列专用名词在中意文翻译中,实现统一化和标准化,方便中意两国葡萄酒专业人士和消费者之间的交流。

  据报道,意大利葡萄酒进入中国市场后,目前,贸易额每年均以两位数持续增长,然而,中国消费者对意大利葡萄酒知识,以及意大利历史悠久的葡萄酒文化,却了解甚少。

  意大利葡萄酒专业人士通过对中国市场的调研发现,在中国市场销售的意大利红酒,货架上摆放的商品标签翻译五花八门,甚至同一品牌的酒名被译成多种名称,造成消费者对意大利葡萄酒的品名产生混淆,出现顾客在不同地点买的两种中文名红酒,经过对比后才发现,买的是一种意大利酒。

  为了推动意大利葡萄酒文化中意文翻译标准化,意大利大红虾(Gambero Rosso)杂志社和米兰大学孔子学院,合作联合推出了《意汉葡萄酒词典》,将使意大利葡萄酒文化用语中意文翻译,趋于规范化和统一化。

  《意汉葡萄酒词典》分为纸质和数字两种版本,APP版词典将于近期正式上线,并支持随时增补新词。词典共收录了大约1000多种葡萄酒,包含1200个词条,分为葡萄藤种类、三种意大利红酒等级,以及意大利其它品级的红酒共五个章节,每种葡萄酒不仅有与之相对应的汉语名称,同时含有对该葡萄酒详细的中意文双语介绍。(博源)

【编辑:何路曼】

>华人新闻精选:

本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved