首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

剩男征婚广告中英混杂 网友直呼:读疯了!

2013年03月27日 13:39 来源:重庆晨报 参与互动(0)

  昨日,江苏一家媒体刊登了一则男子征婚广告,其“略显自傲”的广告词不断在英文和白话文、文言文中切换。随后此事在微博上大火,不少网友微博上留言直呼“受不了”。

  昨日,有网友向记者爆料称,这名男子是南京大学地球科学系教授张朝晖。

  征婚广告长篇中英混杂

  26日,这家媒体用半个版面刊登了一则男子征婚广告,广告大约有3500字,征婚者自称44岁,未婚。目前在南京大学担任教授和博士生导师。希望能找一位30岁左右长相体面的未婚姑娘。

  但在该广告中,征婚者不断使用英文、文言文混杂描述。在介绍自己的人生经历和处世态度时,他写道:“余素无大志,亦不求闻达。生平所愿,无非做点自己喜欢做的事情,live life to the fullest extent(最大程度的享受生活的乐趣)。”

  在另一段描述自己的运动器材时,他写道:“我还有2套skis,1套snowboard,2双skates-hockey/figure,1双rollerblades……”(注:以上英文均为体育用品)

  如此半文半白、中英混杂的写作方式让不少网友抓狂地大呼:“受不了,要读疯了。”有网友调侃称,简直就像在看香港TVB剧。“这种写作style(风格)也许就是他找不到wife(妻子)的reason(原因)。”

  网友祝愿他早日脱单

  除了写作风格让网友不习惯外,还有网友认为征婚广告很难起到效果:“这哪是征婚启事啊!分明是阐述为何单身以及注定单身的原因吧。”

  当然,还有很多网友认为征婚者丰富的人生阅历足够吸引人,有网友表示“如果我三十我就嫁呀,多好呀,我喜欢精神富裕的人。”

  据资料显示,张朝晖于1996年赴美留学。就读于著名的常青藤名校之一的Dartmouth College(达特茅斯学院)。2006-2008年在麻萨诸塞大学做资深博士后研究员。他前后在美国学习和工作十二年。(向家庆)

【编辑:马婷婷】

>社会新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved