首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《哈利·波特》出版商:从没想过会吸引成年读者

2012年07月06日 10:44 来源:中国文化报 参与互动(0)

  杰 夕

  6月27日是风靡世界的系列小说《哈利·波特》出版15周年纪念日。15年前,小说作者J.K。罗琳奔波于英国各大出版社却屡遭拒绝,当时在业界没什么名气的布鲁姆斯伯里出版公司的出版商巴瑞·康宁汉慧眼识珠,与罗琳签下合约,《哈利·波特》系列作品得以问世。日前,康宁汉在接受外媒采访时表示,《哈利·波特》是图书界的一场革命。

  “我不明白其他出版社为什么要对这本书说不。”康宁汉在接受采访时说,“我一直都在寻找一本令孩子们为之着迷的书,一本他们愿意随身携带,即便睡觉也要放在枕边的书。第一次拿到《哈利·波特》的书稿时,我把它带回家看,第二天早上立刻决定要买下它,没有半点儿犹豫。”在康宁汉看来,《哈利·波特》的真正价值在于书中对友情的推崇,3位主人公互相支持、互相打气的情节深深吸引了他。第一次同罗琳见面时,罗琳给康宁汉讲述了7本《哈利·波特》系列小说的全部故事情节。“为了忍住不告诉那些好奇的孩子们故事的结局,真是让我心力交瘁,7本书都问世后,我才安下心来。”康宁汉说。

  同罗琳签约后,康宁汉虽然非常看好这部小说的前景,但在那时,儿童读物的收益并不高,康宁汉甚至曾经告诉罗琳,凭儿童读物是赚不了什么钱的,作为一位单身妈妈,得再找份兼职工作才行。不曾想,数年后,罗琳竟登上了福布斯10亿富豪排行榜,成为“10亿富豪俱乐部”中唯一的英国女性和唯一的作家。

  “我从不曾想过,这部小说会吸引到成年读者。”康宁汉说,“这部小说改变了儿童读物出版界,忽然间儿童读物的读者群体得到大幅扩展。”波特迷不仅跨越各个年龄层,更跨出英国本土,冲进世界各地读者的视线。《哈利·波特》至今已经被译成60多种语言,在200多个国家和地区累计销售达数亿册。康宁汉将波特与披头士对比说:“波特与披头士颇有共同之处,波特为图书界开发出了一批全新的读者,而披头士则为音乐界开发出了一批全新的听众。”康宁汉认为,《哈利·波特》为此后出版的《暮光之城》、《饥饿游戏》等作品铺平了道路,因此堪称图书界革命的先驱。

【编辑:刘欢】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved