英国布克奖得主拜厄特学中文:只记住“龙”字
2012年09月03日 14:55 来源:京华时报 参与互动(0)
(记者唐平)昨天下午,英国当代文学大师、布克奖得主A·S·拜厄特来京与读者展开深度对话。
交流会上,76岁高龄的拜厄特回忆了她走上写作道路的历程,“我开始写作时英国曾有一类新的小说诞生,中文可以叫愤青文学。但我觉得我不应该这么去写”。机缘巧合,拜厄特获赠了一本英国著名女作家艾瑞斯·默多克的早期小说,并被深深吸引。“虽然我不太懂,但继续找她的书读,而且越读越兴奋,真正了解一个作家就要从他年轻时候的著作开始探讨。”
拜厄特讲了她发生在中国的故事。她透露,上个世纪80年代来华交流,与一个中国作家聊到了她最喜欢的中国龙。拜厄特虚心求教中文的“龙”怎么念,花费了九牛二虎之力,才单单记住了这一个字。拜厄特颇有点尴尬地说:“我这个耳朵辨别能力不足以让我很好地学好中文。”
拜厄特还聊起了1988年在南京时的一次经历。当时活动方希望她去讲短篇小说,但拜厄特没写过短篇小说,“当时我觉得挺丢脸的,好像受到侮辱一样”。拜厄特于是虚心求教哪位中国作家的短篇小说最应读,对方推荐了沈从文。自此,拜厄特读了很多沈从文的小说,还受影响写了中国风格的短篇。
拜厄特生于1936年,父母都是研究诗人布朗宁的学者,其代表作有小说《太阳影子》《占有》《通天塔》《天使与昆虫》等。
【编辑:刘欢】