首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

泰国公主翻译池莉小说"她的城" 学习中文多年

2013年03月29日 14:23 来源:深圳特区报 参与互动(0)

   泰国公主诗琳通殿下的最新泰语译作《她的城》首发仪式,28日在曼谷香格里拉酒店隆重举行。

  据介绍,《她的城》译自中国湖北女作家池莉的同名中篇小说。该书是诗琳通公主在繁忙的公务中,抽时间于2012年译就的。

  诗琳通公主自1980年开始学习中文,潜心研究中国语言文化,在中国语言、文学方面取得了很高造诣。

  诗琳通公主先后将大约200首唐宋古典诗词译成泰文;其后还将中国著名作家王蒙的《蝴蝶》、方方的《行云流水》、巴金的散文《艾尔克的灯光》、严歌苓的小说《少女小鱼》及王安忆的《小鲍庄》等小说、诗歌、散文译成泰文,受到广大泰国读者的喜爱。

  (钟欣)

【编辑:蒲希茜】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved