首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

《魔戒》新版中译本上市 为三位译者合作完成

2013年10月18日 08:32 来源:京华时报 参与互动(0)

  英国作家托尔金的巨著《魔戒》中文新译本已正式上市。该书由世纪文景出版,邓嘉宛、石中歌、杜蕴慈三位译者合作完成。邓嘉宛笑言,几个人的分工各有不同,很像魔戒中团队作战。

  据出版方介绍,中文新译本的《魔戒》酝酿已久,前后历经20个月。面对市面上已有的多个译本,进行全新的翻译是否真有必要?责任编辑张铎解释说:“过去的译本,当然有着不可磨灭的破冰贡献,但从现实结果看来,还是存在诸多问题,比如并未充分吃透西方神话—奇幻文化的背景与精神,产生了大量的译名不一致与理解错讹。”

  全新译本的《魔戒》共计三部:《魔戒同盟》《双塔殊途》《王者归来》。邓嘉宛翻译全书正文,杜蕴慈翻译诗歌,石中歌则翻译附录,并负责全文尤其是译名的校订工作。

【编辑:宋宇晟】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved