首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

麦家小说《解密》打破中国作家海外销售成绩

2014年03月21日 14:25 来源:西安日报 参与互动(0)

  3月18日,麦家小说《解密》的英译本在美、英等21个英语国家同步上市,首日便打破中国作家在海外销售的最好成绩。记者从麦家所在的浙江省作协获悉,英文版《解密》已闯进英国亚马逊图书总榜前5000名,美国亚马逊图书总榜的前10000名。此前中文作品最好的排名是第49502位。

  据浙江省作协办公室主任赵国成介绍,此次《解密》在海外出版规格之高史无前例。首先,两家出版社均为国际出版界“超级豪门”:英国是大名鼎鼎的伦敦企鹅总部,美国是被誉为“诺奖御用出版社”的FSG出版集团;其次,高达15%的版税已与国际一线作家并肩。不仅如此,《解密》还被收进“企鹅经典”文库,麦家成为继鲁迅、钱钟书、张爱玲之后被收进该文库的中国当代作家第一人。

  企鹅董事局主席登门送书

  就在《解密》英译本上市的前一天,3月17日,一个满头银发的人在企鹅亚洲区总经理周海伦女士陪同下,风尘仆仆地来到杭州西溪湿地,给麦家送上第一本精装《解密》英文书和一幅“企鹅欢喜图”。他是英国企鹅前总裁马金森,去年企鹅与美国兰登书局合并后,他更是出任了企鹅兰登集团董事局主席,成了名副其实的世界出版界第一大佬。

  赵国成告诉记者,马金森的到来让麦家受宠若惊,他亲自下厨给远道而来的贵宾做了一顿饺子宴。

  据了解,“企鹅经典”文库自1935年8月诞生以来,早已成为国际文学界最著名的品牌,入选作家有詹姆斯·乔伊斯(《尤利西斯》)、博尔赫斯(《沙之书》)、加缪(《局外人》)、纳博科夫(《洛丽塔》)、马尔克斯(《百年孤独》和《霍乱时期的爱情》)等,几乎涵盖了世界文坛最重要的作家。

  此前,“企鹅经典”文库收录过的中国文学作品,继《红楼梦》之后只有3本,分别是鲁迅的《阿Q正传》、钱钟书的《围城》和张爱玲的小说集《色戒》。《解密》是迄今唯一被收入该文库的中国当代文学作品。

  15%超高版税创纪录

  记者了解到,此次《解密》共出版三个海外版本:英国企鹅版、美国FSG版和西班牙PLANETA版。前两个版本3月18日已同步上市,西班牙PLANETA版《解密》将于2014年6月上市。

  FSG是美国最负盛名的文学出版商业集团,旗下有22位诺贝尔文学奖得主,因而也被誉为“诺奖御用出版社”。遗憾的是,FSG此前从未出版过中国作家的书。麦家是FSG书单上的第一位中国作家。

  麦家作品的海外代理谭光磊先生,是台湾光磊国际版权经纪有限公司总裁。他在接受记者电话采访时介绍:“我们是2010年和FSG建立版权交易关系的,我们给他推荐过9位中国作家的14本书,由于种种原因最后都没有签下单。直到2012年,我们把麦家介绍给他们时才实现‘零的突破’。FSG总编辑艾瑞克·钦斯基对麦家小说的喜欢是超常的,他看过书稿后迅速作出热烈反应,给我的英国同事Sarah写来热情洋溢的信,说‘我已经很长时间没有如此痴迷于一本小说’,迫不及待要出版这本书。”

  谭光磊告诉记者,当艾瑞克·钦斯基听说《解密》还有一部姊妹篇《暗算》,尽管当时还没有完整译稿,也表示要一起签下,而且两本书都给了超高的版税:5000册内10%,5001到10000册12.5%,超过10000册15%,预付版税10万美金。

  “如此高的版税和订金,在我个人十多年的版权交易经历中还是第一次。除了少数几个人,中国作家在海外的版税一般都在6%、7%、8%左右,订金也就是几千美金。”谭光磊说,15%的版税不论是在国内还是海外,都是超级畅销书作家才有的厚遇。目前,《解密》已相继与西班牙、法国、俄罗斯等13个国家的17家出版社签约,企鹅正在组织翻译麦家的另一部小说《暗算》,预计年内可出版样书。

  麦家案例引文学界反思

  “这也说明,海外对中国文学的了解不多不深,其实中国像麦家这样优秀的作家并不少。”谭光磊说。

  在谭光磊看来,中国当代小说的文学性和可读性之间存在着一个明显问题:厚重的作品不好读,好读的作品缺乏品质。麦家的《解密》这次在海外创造的“出版奇迹”,有其深层次原因。

  “麦家给国外展示了一个全新的中国作家形象。”谭光磊说,“他的小说确实有其独特魅力,加上麦家本人的隐秘气质,以及他在中国受到文学界、影视界、媒体和自媒体平台大力追捧的现象,还有他在功成名就之后回归书房,静心写作,还自费自助创立扶持青年作者的‘理想谷’这样的公益平台,这些都被西方媒体津津乐道。”

  谭光磊认为,这个案例也给中国文学界存在着的某些问题提了一个醒,“说到底,时代变了,读者的需求变了,我们的文学趣味也应该有所求新求变。”

【编辑:宋宇晟】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved