首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

刘瑜:青年对世界兴趣萎缩令人担忧(图)

2014年09月17日 10:23 来源:北京晨报 参与互动(0)

  Focus焦点

  “理想国译丛”出版

  “理想国译丛”日前由广西师范大学出版社·理想国推出。同步启动的还有“理想国文化基金会”和“理想国讲堂”。据介绍,译丛主编是读者熟悉的梁文道、熊培云、刘瑜、许知远。“如果没有翻译”,批评家乔治·斯坦纳曾写道,“我们无异于住在彼此沉默、言语不通的省份。”而作家安东尼·伯吉斯回应说,“翻译不仅仅是言词之事,它让整个文化变得可以理解。”刘瑜、许知远等日前谈及该译丛出版的初衷时均表示,当代中国越来越开放的同时,社会变得缺乏好奇心,年轻人对外面世界兴趣的萎缩令人担忧。

  出版方介绍,此刻的中国与一个世纪前不同,但她仍面临诸多崭新挑战,我们迫切需要他人的经验来帮助我们应对难题,保持思想的开放性是面对复杂与高速变化的时代的唯一方案。但更重要的是,其希望保持一种非功利的兴趣:对世界的丰富性、复杂性本身充满兴趣,真诚地渴望理解他人的经验。该译丛第一批推出八本,分别为德斯蒙德·图图的《没有宽恕就没有未来》,曼德拉的《漫漫自由路》,奥比·萨克斯的《断臂上的花朵》,弗朗西斯·福山的《历史的终结与最后的人》、《政治秩序的起源》,蒂莫西·加顿艾什的《事实即颠覆》,康纳·奥克莱利的《苏联的最后一天》,奥兰多·费吉斯的《耳语者:斯大林时代苏联的私人生活》。

  另据出版方介绍,同步启动的“理想国文化基金会”致力于构筑一个华语文化共同体,并通过各种公益活动和公益项目,促进文化的跨地域交流。目前基金会的业务范围包括:资助公益文化事业研究和相关成果发表;资助公益文化发展项目活动的开展;资助优秀学者、作家的声音及影像记录。“理想国讲堂”不是一般常见的“公开课”,意不在把专业学问浅化,使老妪能解。其每年都会邀约一至两位在当行内重要的知识人,请他制定计划,然后将其研思所得化成一系列公开讲座。真正重要的观念与思想一定有益于公民甚至人类的完善,不能只让它们流传在有限的圈子之内。

  晨报记者 刘婷

  许知远:过去20年我们跟世界的同步化,是消费语言和娱乐语言的同步化,但是现在思想语言上我们没有同步化。在整个中国社会变得匮乏和缺乏好奇心之时,他们希望丛书能够帮助读者理解更复杂的世界。

  刘瑜:推出一系列的书,在阅读另外一种可能或阅读另外多种可能。因为一方面中国变得越来越开放,但另一方面现在很多大学生对外面的世界没有兴趣,没有强烈的兴趣去了解外面世界发生了什么,不仅是说在美国、欧洲,更不要说在中东、拉美发生了什么,这种兴趣的萎缩非常让人担忧。所以他们想推出这一译丛,推进这种现象的一点点改变。

【编辑:宋宇晟】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved