首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

翻译家叶君键百年诞辰 曾将"论持久战"翻译成外文

2014年12月09日 09:27 来源:中国青年报 参与互动(0)

  本报讯(实习生李璐)12月8日,著名翻译家、作家叶君键诞辰一百周年纪念会在京举行。

  中国作家协会主席铁凝在回顾叶君健生平时说:“叶君键是中国现当代文学史上为数不多的精通多国语言、横跨多个文类且取得突出成绩的作家。他不但在文学创作和外文翻译方面为文学史留下了光辉的一页,而且在现代大学教育和文化交流方面也作出了突出贡献。”

  叶君键的两个儿子叶念先、叶念伦回忆起父亲的生活点滴。叶念伦主要就叶老的创作特点进行讨论,用“另类”二字来概括父亲一生无数次的独辟蹊径、突破创新。“他是全世界唯一用中文、英文和世界语创作,用多种文字翻译的作家和翻译家;他是第一位在上半世纪30年代把毛泽东《论持久战》等抗日文章翻译成外文的人;他追求创造性的翻译;他追求有诗味儿的高品位文学……”正如此,叶念伦称父亲是一位有别于他人的“另类作家”。

【编辑:唐云云】

>文化新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved