首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿
字号:

华西都市报:李娜打球究竟为谁?

2012年03月19日 14:06 来源:华西都市报 参与互动(0)

  上周,一位“有预谋”的外国记者,让李娜“说着英语也中枪”——“I’mnothereforthecountry,Ijust play mytennis。(我在这里不是为了国家,我只是打我的网球)”

  “为了谁?”上周的体坛,我们一直纠结于此。也许是泛滥全世界的“刑侦谍报密探类”电视剧,滋润了我们的大脑,总之,我们一直乐忠于探究别人的“目的论”、雷达般地探听着别人的“阴谋论”。

  上周,一位“有预谋”的外国记者,让李娜“说着英语也中枪”——“I’mnothereforthecountry,I just play mytennis。(我在这里不是为了国家,我只是打我的网球)”将母语为汉语的娜姐的英文回答,再翻译成汉语,且不说我们吞掉了娜姐多少原意,恐怕娜姐自己在将母语转化为英语时,已经“损耗”了一部分本意。

  也许娜姐想说的是,“我在这里并不是代表国家,我只是打我自己的网球。”并非想为李娜辩护,只是好为“神探”的我们,其实根本不具备破案的先决条件——没亲历现场、没亲耳听娜姐的话、更不了解娜姐的心意……

  再说了,李娜为谁打球,还用说吗?我们只用知道,2011年法网冠军的名字后面,“CHN”三个字母,永远不会少;我们只用知道,李娜每一年都会向中国网协交钱、每一年都回国做慈善;我们只用知道,穿着中国红战袍的李娜,在联合会杯中拼伤了背……

  上周的路边消息说,在亚冠联赛首轮1:5输给恒大后,韩国K联赛冠军全北现代队在更衣室集体下跪谢罪。事后,有人证实这是误传,巧合的是,又是翻译引起的美丽误会。

  不过不要忘了,恒大主帅李章洙也是韩国人,赛前他曾如是说:“作为职业教练,我有自己的人格,有我的自尊心,我在韩国我更输不起。”李指导的话,算是道出了职业球员背上永远甩不掉的包袱——个人和国家,永远是“捆绑销售”。

  在越来越职业的体育世界,“为了谁”这样的问题,就像在男女世界里的“你爱我吗?”——“爱”或“不爱”都不是正解,听众的心情说了算。下一次,更八的记者可以尝试问李娜,“你爱不爱姜山?”也许,又是一次唾液的狂欢。

【编辑:刘通】

>体育新闻精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved